skip to main content
Primo Search
Search in: tout le catalogue

Karo-Batak (Indonesien, Nordsumatra) : die Zeremonie "Njujungi beras piher". Artur Simon et Franz Simon, auteurs

Simon, Artur 1994

Réservez en vérifiant la disponibilité des exemplaires(Obtenir)

  • Titre:
    Karo-Batak (Indonesien, Nordsumatra) : die Zeremonie "Njujungi beras piher". Artur Simon et Franz Simon, auteurs
  • Titre de forme: Documentaire
    Ethnologie
    Asie, Sumatra
  • Auteur: Simon, Artur
  • Éditeur: Göttingen : IWF Wissen und Medien gGmbH prod., éd., distrib., 1994
  • Sujets: Danse -- Aspect religieux -- DVD -- Sumatra (Indonésie);
    Musique traditionnelle -- DVD -- Sumatra (Indonésie);
    Sumatra (Indonésie) -- Rites et cérémonies -- DVD;
    Films documentaires -- DVD -- Sumatra (Indonésie)
  • Notes: Copyright : IWF Wissen und Medien gGmbH - Göttingen, 1987
    Sous-titres en allemand et en anglais ; indonésien
    Lieu de tournage : Indonésie, Sumatra, Kuta Mbelin, 1981
  • Résumé: La cérémonie du "Njujungi beras piher" (littéralement : «pour mettre le riz sur la tête») est effectuée par une personne de retour dans sa communauté. Mme Ginting, de retour de l'hôpital, est reçue par sa famille à la frontière du village. Les bénédictions sont prononcées par son mari et elle est parée avec des bijoux en or et des tissus de cérémonie. Accompagnés par la musique gendang, elle et sa famille sont menés à la maison familiale. Le gourou sibaso attire avec des linges blancs la puissance vitale (Tendi) afin de renforcer la femme. Des danses adat sont exécutées ety un repas conclut la cérémonie et la fête.
    Die Zeremonie (wörtlich übersetzt: 'Reis auf den Kopf legen') wird begangen, wenn jemand wieder in die Gemeinschaft aufgenommen wird. Frau Ginting wird nach einem Krankenhausaufenthalt von Angehörigen am Dorfende empfangen. Nach Segenswünschen werden sie und ihr Ehemann mit Goldschmuck und Zeremonialtüchern geschmückt. Begleitet von Gendang-Musik werden sie zum Haus der Familie geführt. Die Guro Sibaso locken die Lebenskraft (Tendi) zur Stärkung der Frau mit weißen Tüchern an. Auf dem Tanzplatz werden Adat-Tänze getanzt. Mit einem gemeinsamen Essen wird der zeremonielle Teil des Festes abgeschlossen.
    Karo-Batak (Indonesia, North Sumatra) - Ceremony "Njujungi beras piher" : the ceremony (literally translated: 'to put rice on the head') is performed at a person's returning to a community. Mrs. Ginting, returning from hospital, is received by her relatives on the border of the village. Blessings are pronounced and she and her husband are decorated with gold jewellery and ceremonial cloths. Accompanied by gendang music, they are conducted to the family's house. The guru sibaso attract with white cloths the vital power (tendi) to strengthen the woman. Adat dances are performed on the dancing-ground. A common meal concludes the ceremonial part of the feast.
  • Langue: Allemand;Indonésien;Anglais
  • Date d'édition: 1994
  • Desc. matérielle: Format image : 4/3. 1 DVD mono face toutes zones (26 min 30 s) : coul., (PAL), son.

Vous n'avez pas trouvé ce que vous cherchez ?

Recherche dans les bases de données distantes en cours. Merci de patienter.