skip to main content

Afghanistan : chants des Pashaï. Pribislav Pitoeff, collecteur. Kalamandalam Shankaran Embrandiri, Kalamandalam Surindren, P.G. Achutan, chant

Pitoëff, Pribislav. collecteur Shankaran Embrandiri, Kalamandalam Surindren, Kalamandalam Achutan, P.G Le Chant du monde Harmonia mundi France 1993 (DL)

Accès en ligne via "Ressource en ligne"

  • Titre:
    Afghanistan : chants des Pashaï. Pribislav Pitoeff, collecteur. Kalamandalam Shankaran Embrandiri, Kalamandalam Surindren, P.G. Achutan, chant
  • Titres liés: Collection :Collection du Centre national de la recherche scientifique et du Musée de l'Homme Afghanistan
  • Titre de forme: Ethnomusicologie
    Asie, AfghanistanEthnomusicologie
    Asie
    AfghanistanTraditions
  • Auteur: Pitoëff, Pribislav. collecteur
  • Shankaran Embrandiri, Kalamandalam;
    Surindren, Kalamandalam;
    Achutan, P.G;
    Le Chant du monde;
    Harmonia mundi France
  • Éditeur: Paris Arles : Le Chant du monde distrib. Harmonia mundi France, 1993 DL
  • Sujets: Chansons d'amour;
    Chansons de travail;
    Musique vocale -- Afghanistan;
    Zurna, Musique de;
    Tambour sur cadre, Musique de;
    Tambour à deux peaux, Musique de;
    Idiophone par frappement, Musique d';
    Hautbois, Musique de;
    Flûte à bec, Musique de;
    Ethnomusicologie -- Afghanistan
  • Notes: Brochure en français et anglais
    La brochure contient des textes, 3 photographies et une carte
    Détail du personnel
    P. 1990
    Notice / Pitoeff, Pribislav
    Mention parallèle de titre ou de responsabilité : Afghanistan : songs of the Pashaï
    Enregistrement : 19701200 - 19711200
    Enregistrement : Afghanistan (nord-est)
    Réédition revue et augmentée du disque 30 cm-33 t LDX 74752. Ont été ajoutées les pièces des plages 2, 4, 12 et 15.
  • Contient: Plage 1
    "De par le monde, nul homme n'est aussi traître et menteur que toi..." (Tchetela)
    Plage 2
    "Que sa tunique est belle, au col orné d'une rangée de pièces d'argent..." (Bembakot)
    Plage 3
    "Je t'en supplie, ne passe pas vie dans la maison de ce grigou..." (Waegal)
    Plage 4
    "Le tabac en accustation (Waegal)
    Plage 5
    "Soudain, elle apparut devant moi : j'ai saisi ses bras délicats..." (Bembakot)
    Plage 6
    A la gloire des artisans (Tchetela)
    Plage 7
    Air de danse (Bembakot)
    Plage 8
    "De bon matin, mon doux ami, j'étais assise auprès de l'âtre..." (Tchetela)
    Plage 9
    "Un jour, je lui ai offert des sucreries..." (Ongolam)
    Plage 10
    "Sans toi, je ne peux être en bonne santé..." (Sergalek)
    Plage 11
    "Auprès de qui prendrais-je de tes nouvelles..." (Sergalek)
    Plage 12
    Kétalek-gê (Sergalek)
    Plage 13
    "A la rivière, tu m'es apparue" (Kasmungala)
    Plage 14
    "Tu m'as brisé en mille morceaux" (Kasmungala)
    Plage 15
    Bâda-gê (Daoxel)
    Plage 16
    "Un jour tu m'as fait un petit signe gentil..." (Masamut Aolia)
    Plage 17
    "Je le sais ; ton coeur est satisfait..." (Masamut Aolia)
  • Langue: Pas de contenu linguistique;Français
  • Date d'édition: 1993 (DL)
  • Desc. matérielle: Brochure : présentation de la communauté Pashaï, description des instruments de musique utilisés dans l'enregistrement, explications sur la poésie chantée, notes explicatives des chants pour chaque titre et trad. des paroles en français et en anglais pour certains titres (plages 6 et 9 notamment).. 1 disque compact (1 h 02 min 12 s) + 1 brochure (31 p): ill. ; 12 cm

Vous n'avez pas trouvé ce que vous cherchez ?

Recherche dans les bases de données distantes en cours. Merci de patienter.