skip to main content

Magyar népzene = = Hungarian folk music : a Magyar Tudományos Akadémia és a néprajzi múzeum anyagából from the collection of the Hungarian Academy of Sciences and the Hungarian Ethnographic Museum. I I I. közreadja Rajeczky Benjámin edited by Rajeczky Benjámin

Rajeczky, Benjamin 1969

Réservez en vérifiant la disponibilité des exemplaires(Obtenir)

  • Titre:
    Magyar népzene = = Hungarian folk music : a Magyar Tudományos Akadémia és a néprajzi múzeum anyagából from the collection of the Hungarian Academy of Sciences and the Hungarian Ethnographic Museum. I I I. közreadja Rajeczky Benjámin edited by Rajeczky Benjámin
  • Titre de forme: Ethnomusicologie
    Europe
    Hongrie
  • Auteur: Rajeczky, Benjamin
  • Éditeur: Budapest ? Paris : Qualiton in co-operation with UNESCO, 1969
  • Sujets: Ethnomusicologie -- Hongrie;
    Folk music, Hungarian;
    Chansons traditionnelles hongroises;
    Ballades hongroises;
    Musique traditionnelle -- Hongrie;
    Musique instrumentale -- Hongrie;
    Musique de danse traditionnelle -- Hongrie;
    Musique tsigane -- Hongrie;
    Violon, Musique de -- Hongrie;
    Flûte, Musique de -- Hongrie;
    Pipeau, Musique de -- Hongrie;
    Cithare, Musique de -- Hongrie;
    Vielle à roue, Musique de -- Hongrie;
    Clarinette, Musique de -- Hongrie;
    Cornemuse, Musique de -- Hongrie;
    Qualiton
  • Notes: Aucune date de publication disponible sur la ressource ; elle est prise d'après le site internet Discogs
  • Contient: Disque 1
    The ancient strata
    Mother, my dear mother Down the street Sándor Rózsa is fond of dancing There is a poplar in my hayfield My little horse walks in mud The white throat is singing The Mountain Mátra is wrapped in fog Down by the salley gardens of Maros Water and mud have all dried up Black tent of ring-tree The swineherd of Györ is playing Hey-do, birdy Hens like sour cherry Where have you slept at night, tomtit? If I arrive at Kolozsvár My little horse walks in mud
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16
    Disque 2
    European heritage
    As it has grown dark already In the Rákóc inn The story of András Báthory 'Rákóczi's farewell' At the end of my career Little wife, little wife Songs of the new cycle: Hey, I was born to see only sorrow The wheat is getting ripe/This summer I did much reaping Hey, star, star Good-by, barn of Ménes/Uncle John, go on I shall always rue that I got married Alas, very muddy Hey-ho, no roses, only dry leaves are left Sick I am, of love's sickness I suffer Wood, wood, how high the trees grow/Meadow, meadow, meadow, that's where reed grow I have just been released from the prison At the end of the village In the yard of my lover
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18
    Disque 3
    Instrumental music
    Tunes in the new style (2) Old-style parlando and new-style giusto tunes (2) Four dance tunes "Slow Hungarian dance" Old-style parlando and new-style giusto tunes (2) Love, love "Slow and quick Hungarian" (2) Csárdás and "Quick" Instrumental music: There walks the swineherd at the bank New-style tune Two dance tunes The black hen has eaten all the sour cherry/It is not advisable to lie down on the banks of the Tisza/"Quick csárdás" Slow and quick csárdás Two new-style tunes "Fly, my swallow
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15
    Disque 4
    Tunes attached to popular customs
    At Christmas night/Do go, Eve, up to the loft/Johnny, Johnny, you come first In the little village of Bethlehem/In the city of Bethlehem/Bethlehem, Bethlehem/God's lamb is crying/Let's go all of us Let come Sardó Talalaj, talalaj, Lörinc Tót! "green-twig walk" The remarkable day of Whitsun/Hyacinth, hyacinth/God has brough crimson Whitsun's day Whose horses are there down/Rattling walnut, hazelnut May you live to see many happy returns of Susannah's day This day we make our presence here Hejde lilibe I owe it to my mother/"Accompanying recruits" Put the packing case on the cart/Late in the evening I was strolling/They have already bound my wreath Alas, my head-dress/I have bound three wreaths/The first flower/Alas, friend Náni/Weep, weep, beautiful maiden flower/Daughter, daughter The bride is a beautiful flower/The cart stands at the gate Funeral laments (2)
  • Langue: Hongrois
  • Date d'édition: 1969
  • Desc. matérielle: Livret : présentation très détaillée des morceaux du disque ; contient de nombreux extraits de partitions ainsi que le texte des chansons. Texte en hongrois suivi des traductions anglaise, allemande et russe. Le texte des chansons est uniquement en hongrois et en anglais.; Coffret : aucun contenu à part l'illustration de la 1re de couverture.; Durée exacte des disques : 38 min (disque 1), 39 min 50 s (disque 2), 43 min 30 s (disque 3), 45 min 05 s (disque 4). 4 disques (2 h 46 min 25 s) : 33 tours ; 30 cm + 1 livret (71 pages) : musique imprimée, couverture illustrée en couleurs ; 32 x 32 cm 1 coffret : couverture illustrée en couleurs ; 32 x 32 cm

Vous n'avez pas trouvé ce que vous cherchez ?

Recherche dans les bases de données distantes en cours. Merci de patienter.