skip to main content
Nur zeigen
Filtern nach: Erscheinungsjahr: 1998 Bis 2010 Entfernen Sprache: Arabisch Entfernen
Result Number Material Type Add to My Shelf Action Record Details and Options
1
Material Type:
Audio-CD
Zum e-Shelf hinzufügen

Suerte : live. Abed Azrié, chant arabe. Serge Guirao, chant espagnol

Azrié, Abed [1945-...] L'Empreinte digitale 1998

Verfügbar in 33MQB MQB  Magasin  (CD-008103 )

2
Material Type:
Audio-CD
Zum e-Shelf hinzufügen

Masterpieces of Andalusi chant. Ibn Sahl of Sevilla, aut. Saad Temsamani, Hasan Ajyar, Abdeslam Sefiani, chant Omar Metioui, ud, dir. Ahmed Al Gazi, darbouka, rubab Eduardo Paniagua, darbouka

Ben Sahl, Abū Ishāq Ibrāhīm [1212-1251] Temsamani, Saad Ajyar, Hasan Sefiani, Abdeslam Metioui, Omar (1962-...) Duraysī al- Ġāzī, Aḥmad al- (1949-…) Paniagua, Eduardo (1952-...) Sony classical copyright 1998 P 1998

Online-Zugriff frei. Die Bibliothek verfügt über physische Ausgaben.

3
Material Type:
Audio-CD
Zum e-Shelf hinzufügen

La mémoire de la musique zanzibaraise = = The diva of Zanzibari music. Bi Kidude, chant, msondo. Taraab Masters, Kidumbak Kalcha, Afro-Arab Groove... [et al.], orchestres

Bi Kidude. Taraab Masters. Kidumbak Kalcha. Afro-Arab Groove [1910-...] Buda 2006

Verfügbar in 33MQB MQB  Magasin  (CD-007505 )

4
Material Type:
Audio-CD
Zum e-Shelf hinzufügen

Sur un air de nouba = = In the mood for the nouba. Beihdja Rahal

Rahal, Beihdja [1962-...] 2010

Online-Zugriff frei. Die Bibliothek verfügt über physische Ausgaben.

5
Material Type:
Audio-CD
Zum e-Shelf hinzufügen

La nûba zîdân = = The nûba zîdân : musique arabo-andalouse d'Alger Arab-Andalusian music of Algiers. Vol. 1 Vol. 1. Beihdja Rahal et son ensemble, ens. voc. et instr. by Beihdja Rahal and her ensemble

Beihdja Rahal et son ensemble .groupe voc. et instr Inédit P 2008

Online-Zugriff frei. Die Bibliothek verfügt über physische Ausgaben.

Refine Search Results

Nur zeigen

  1. Online Ressourcen (3)

Meine Ergebnisse verbessern

Erscheinungsdatum 

Von Bis


Datenbanken-Metasuche läuft, bitte haben Sie Geduld.